“不,我不是惊叹,我是赞美您,您一人做了这么多事。”我说。
“哼!但愿这些活下来的孩子不会怨恨我没让他们早死早超生。”修女却冷酷的说。
我回家后跟安娜商量了资助修道院的事,决定缩减家里一部分开支。我省掉了大笔花在昂贵衣物上的钱,加上我从教会获得的资助,我每年可以向修道院提供八十英镑,如果节省着用,这些钱足够上百个人一年的吃喝。
安娜还表示要去修道院帮忙。
“我是牧师的妹妹,当然要带头去做,其他人看到后才会帮助我们。”安娜说。
“不,你不能去。你是一位小姐,而且马上就要踏入社交了,你的活动范围仅仅在邻里间,采采花、喝喝茶,去亲戚朋友家串门。除此之外,你绝对不能抛头露面,即使那里都是女人也不行。要知道,她们不是你见过的任何一种女人,她们出身贫寒,可能有伤寒、天花等致命的传染病。和她们接触会影响到你的名声,有碍于你将来谈婚论嫁,我绝对不会答应。”我否定了她的提议,心里却感到惊讶,胆小的妹妹居然会有这种愿望。
“既然她们可能有传染病,哥哥为什么还要去照顾她们?”安娜不甘示弱的说。
“我是牧师,照顾上帝所有的子民是我的职责,当然也包括那些可怜的女人。”我说。
“那么我是牧师的妹妹,支持家里的男人也是我身为女主人的职责。”
“不行!我说不行就是不行!”我严厉的说。
平时乖巧听话的妹妹忽然如此强硬,我倒真有点应付不了了。可见胆小软弱的人,并不代表永远鼓不起勇气,而且安娜还有一股非凡的热心肠。
没过多久,她就自己跑去了修道院,提出要做些力所能及的事。玛利亚修女虽然不怎么喜欢我,却很喜欢她,但也不敢真的让一位绅士的妹妹动手干活,只让她跟随自己去接待绅士的妻女,以获得捐款。
我知道后生气了,斥责她不许再去,可她非但不听,还头一次顶撞了我。
“如果将来嫁不出去,我就做修女,我也想帮助这些可怜的女人。”
第33章
我曾经聘用黛西小姐陪伴安娜,想让幼时经历过虐待的妹妹开朗起来,可惜没能成功。没想到去修道院帮忙,却达成了这个目的。
看她每天风风火火来往于家和修道院之间,脸上红润了,笑容也多了,我简直不知道是不是该继续反对她出门了。
有一天她回家,竟然神秘兮兮的来问我:“今天一个女人生产了,她叫的可真凄惨,哥哥你知道孩子是从怎么出来的吗?”
我当时就哭笑不得了,真庆幸她没有跟着进产房,去观摩女人是怎么生孩子的。
“听着安娜,我不反对你去修道院帮忙,可是从今往后,你只能跟我一起去,我不允许你再单独去了。”最后还是我做了妥协。
这天,我们一起去修道院的时候,碰到了乡下一位副牧师。他非常年轻,名叫詹森·劳伦特,今年刚刚毕业,做牧师没多久。
他一见安娜就满脸通红,紧张的话都不会说了。
“劳伦特先生怎么有空过来?”安娜很熟悉的跟他搭话。
问到正事,他急忙说:“有一个从妓院里跑出来的年轻姑娘,求到了教堂里,我把她送来这儿了。那个女孩是我们当地一个农夫的女儿,才17岁,她父母不肯收留她。”
玛利亚修女听了,皱了皱眉说:“妓院里出来的?也不知道有没有感染梅毒,如果有,我们这里是不收留的,以免传染其他人。”
劳伦特脸一红说:“这……我……我也不太清楚……”
玛利亚叹了口气说:“我派人给她检查检查,如果没事就留下。”
可过后,玛利亚却向我抱怨说:“自从您妹妹来修道院帮忙后,那位劳伦特先生已经先后送来了四个可怜女人,从前也不见他过来的这么勤快。得制止一下,照他这个速度,我们可养活不了那么多人。”
劳伦特从剑桥大学神学院毕业,是个乡下小地主的大儿子,土地每年约有两百英镑的出息,加上他每年五十英镑的工作收入,也算是比较富裕的绅士子弟。
夏天的傍晚,我们用过晚餐后才刚刚露出暮色,东方闪烁着几颗星星。小池塘附近的蚊虫很多,所以我们取消了每天傍晚散步的活动。
客厅里只点了两根蜡烛,烛光盈盈晃动,照在安娜闷闷不乐的小脸上。
“劳伦斯先生惹你生气了吗?”我跟她玩笑说。
“你胡说什么呀?”她脸一红,别扭的瞪了我一眼。
“那我们家的小姐怎么不高兴了?”
安娜突然跑过来,窝在我的怀里,嘟嘟囔囔的说:“是他今天送来的那个姑娘,她告诉我说,因为害怕自己怀孕的事情被发现,才从妓院里逃出来的。妓院里的人会把铁棍插进怀孕女人的肚子,然后用力搅动,直到肚子里的小宝宝落下来。这真是太可怕了,我从没听过这么可怕的事情。”
怀里的姑娘在瑟瑟发抖,我生气的瞪着她说:“你真是太大胆了!竟然去跟一个妓|女交谈!你是疯了还是怎么的?你看到哪家绅士的妻女会屈身跟一个下贱女人说话的?若是传扬出去,你就别想再出门了,圈子里的人笑话你是轻的,他们会直接把你排除在社交名单外。”
安娜却哭哭啼啼的说:“哥哥,你根本想象不到我今天都听到了什么。那个姑娘居然是被自己心爱的男人送到妓院去的,他们轰轰烈烈的相爱,然后私奔。可去了伦敦后,男人居然安排她在妓院里被别的男人糟蹋,他怎么那么狠心?”
安娜还是个小姑娘,对于爱情有一份期盼,自以为遇到了特别悲惨的爱情故事,于是难过成这样。
我叹息道:“我猜那个姑娘还对你说,她依然爱那个男人,一点也不恨他对不对?”
安娜抽泣着点点头:“你怎么知道?”
这是些拉皮条的老把戏了,找个帅小伙,勾引一个又穷又傻的姑娘,一个吻,加点甜言蜜语,傻乎乎的姑娘就上钩了。跟男人私奔后,保准是被送进妓院里。为了笼络姑娘帮他赚钱,男人反而会更加温柔的对待她,然后再哭诉自己的难处。从未享受过温情的傻姑娘,会掉进自己编织的噩梦里,还自以为找到了幸福。
“安娜,你不了解贫穷的含义。”我一瞬不瞬的盯着桌上的蜡烛,蜡烛的火焰很高,几只小虫围着它飞来飞去。
真正经历过贫穷的我,才能切实的感受到贫穷究竟意味着什么,所以当年父亲找我回去继承家产的时候,我才会不顾一切的想要抓住富贵,而结果当然是落在陷阱中。像飞蛾一样,明知是火,却还不顾一切的扑上去,仅仅为了那一点看得见摸不着的光明。
“我当然知道贫穷是什么,这些日子我天天照顾那些可怜的女人们,我了解的。”安娜反驳说。
“不,你不懂,就像你不懂那个女人为什么还爱着那个混蛋骗子一样。”
“她们一生都活在苦难里,每天操劳到死,还要面对暴力、饥饿和疾病。像你这样连抹布都没摸过的姑娘,是不可能了解那种生活的。贫穷不是指破房子破衣服,一家人挤在一间小屋里,不是指挨饿受冻,不是指打骂虐待。贫穷是没有爱,没有尊重,没有希望。女孩子在无望中长大,根本分不清爱和伤害的区别,什么是幸福,什么是不幸?对她们而言,连一个吻都是要用金钱来衡量的,她们甚至会为了一点点虚假的温暖而不顾一切。”
“就像一个被疼痛折磨的病人,时间长了,人就麻木了。不怀好意的人用滚烫的毛巾覆盖在她腐烂的伤口上,她却向对方露出感激的笑容。”
我说完这些话后,安娜震惊的望着我。她眼中是橘黄色的烛光倒影,光明中,我的身影处在一片漆黑中。
“我……我不知道……”她悲伤的说。
“你是一位女士(lady),根本不需要了解这些。”我对她说:“你是绅士的女儿和妹妹,这点改变不了,就像那些可怜的女人也改变不了她们的出身一样,每个阶层的人都有他们自己的活法。我们也一样,既然身处这个位置,就要遵从社会的规则,向无法抗衡的规矩妥协,而不是成为叛逆者,否则只能失去栖身之所。”
安娜一脸失落的说:“对不起,你一定觉得我很可笑。”
“你不需要道歉,一个人不需要为了善心而道歉。但是施以善心也要量力而行,你一人拯救不了全世界,最重要的是不要因为帮助他人而伤害到自己。如果你伤害了自己,那么我会很心痛。”我抱着她说。
这晚上我们交谈了很久,之后她不再每天去修道院了,只是偶尔去赠送一些食物和募集来的捐款。
麻烦事是,那位劳伦斯先生开始频繁的拜访家里。每星期都不辞劳苦,驾马车行几英里过来。名义上当然是来拜访我的,天知道,我们只见过一面而已。而且他凑在我身边刻意的奉承也显得很不轻松,一看就没怎么做过这种事。
……
在七月一个阳光明媚的午后,一架四匹白马拉动的四轮马车停在了我家门前。马儿的皮毛油光水滑,马车漆的通体发亮,简直气派的不得了。
一位男仆打开车门,然后一身黑色风衣的爱德华走下马车,站到了我面前。
男人身上带着种意气风发的意味,他含笑凝望我,眼眸中只有我的倒影。
而我却不得不责怪他:“我必须要问问我们的爱德华先生,架这样一辆大马车来拜访寒舍,究竟是来炫耀的,还是纯粹脑袋发热了。”
爱德华笑着拥抱了我,然后在我耳边说:“当然是用来载我心爱的男人。”
不等我说什么,他就转向了我身后的安娜,十分有礼的脱帽问好:“您好,康斯坦丁小姐,时常听亚当提起您的事情,今日相见真是我的荣幸。”
虽然我提醒过爱德华脸上有伤痕的事情,头一次见面,安娜还是被吓了一跳,表现的十分拘谨。爱德华倒是不在意,进入客厅后,直接送给了安娜一件昂贵的见面礼。
一套从印度带回来的翡翠珠宝,包括项链、手镯、耳环,安娜收到这样贵重的礼品更显得惊慌失措了,紧张的看向我。
“收下吧,安娜。”看我点头,她才小心的捧着首饰去了楼上。
“你可真是个冒失的家伙,一点也不懂女人的心思。”我说。
“怎么不懂,女人难道不都喜欢昂贵的珠宝吗?”他无所谓的说。
“前阵子约翰的父亲来拜访,送了安娜一个布娃娃,她欢喜的天天放在床头。瞧瞧你都送了些什么,小姑娘被吓坏了,兴许以为收了重礼,自己会被卖掉。”
“我又不喜欢女人,学习讨女人欢心干什么?只要能让我的男人开心就行了。”爱德华走过来坐在我身边,搂住我的肩膀暧昧的说。
我却被他吓了一跳,急忙站起来。
“怎么了?”他挑了挑眉说。
我整理了下领口:“请爱德华先生注意一点,这里既不是印度,也不是船上,这里可是英国。”
爱德华无奈的摊了摊手:“我以为我日思夜想的人也像我一样,迫不及待的想亲近一下,没想到是我自作多情了。”
我一脸严肃的警告他:“我们必须要小心,你明白的,人言可畏。”
爱德华却抓着我的手放在嘴边摩挲了一下:“我知道,我只是很想念你,所以我情不自禁。”
在碰到他嘴唇的瞬间,我的手像被烫到了一样,脑海中不由自主的回想起我们在海上那些荒唐的日子,脸也彻底红了。
我收回手,背对着他道:“总之要谨慎些才行。”
他站在我身后,俯身凑在我耳边悄悄说:“遵命,我的大人。”
我则转身面向他,极为郑重的说道:“我刚才忘了一件事。”
“什么事?”他疑惑的看着我。
“我忘记欢迎你了。”我对他露出笑容:“请容我对你说一句:欢迎回来,爱德华,我也很想念你。”
他看着我,嘴角缓缓翘起:“谢谢,没有什么比你的欢迎更令我欢欣鼓舞。”
第34章
我不知道他究竟是怎么做到的。
爱德华以绅士的身份重新回归了英国,并且进入了议院。
他只告诉我一件事,他花五万英镑贿赂了几个内阁大臣。但我知道,仅仅凭贿赂根本做不到这一点,因为他身上的杀人罪居然被撤消了,以一个误会的名头。
他在伦敦附近买下了一栋豪宅,包括周围大片土地和一小片树林,土地上没有任何佃户,他似乎并不想经营庄园。我们骑马围绕这片土地跑了一圈,然后沿一条浅溪悠然的散步。傍晚闷热潮湿的空气中,许多蚊虫围着我们转,马儿不耐烦的打了个响鼻。爱德华牵马走在我前面,他温柔的拍拍他的坐骑,似乎在安抚它的情绪。
像所有贵族阶级出身的男子一样,爱德华对马有种非同一般的喜爱和执着,他少年时就特别爱骑马,而且骑术非常好,可以轻松的跳过高高的木桩和篱笆。他的爱骑叫艾拉,是一匹通体黑色的母马,拥有纯粹的东方血统,高大俊美,四肢健壮,毛皮像丝绸一样光亮,长长的鬃毛在飞奔时如同流动的烟雾。可惜脾气不太好,除了她的主人,谁的面子都不给。
傍晚的到来并没有让一天的暑气消散,太阳还挂在天边,迟迟不愿落下,天上的彩霞像老人眼角的鱼尾纹一样紧密。平原的羊齿草十分茂盛,远远望去,一大片浓重的青翠,在夕阳的照射下,显出一种青黄的色泽,仿佛秋日里即将凋敝的荒草。
“真是个漂亮的地方啊。”我由衷的赞美道。
“能够得到您的称赞可不容易,不枉我花心思买下来,喜欢的话,搬来这里住怎么样?”他望着我说。
“您的想法还真是直截了当,恕我不予评论。”
“说说你的想法,我不介意你苛刻的评价。”
“我从不做任何苛刻的评价,我一向都是实话实说,尊重实际。”
我们一边拌嘴,一边牵马回到了宅门前。男仆接过马儿的缰绳,将它们送去马厩,一位四十岁上下的男管家在大门前迎接了我们。
“先生,晚餐已经准备好了,请您和客人一同入席吧。”
我们穿过建成高拱形的门厅,一楼的小客厅就在走廊尽头,里面散落着数张红天鹅绒沙发,一尊捧着罐子的女人雕像摆放在巨大的棕榈盆景旁。客厅对面是餐厅,里面已经点上了蜡烛,配着一桌精致的晚宴,气氛显得格外温馨。
我觉得有些浪费了,因为一桌食物只有我们两个人吃,不过菜色非常精致,我难得胃口大开。
“以前在海上,有一次货船遇到了风暴,我们差点迷失方向。食物和水即将告罄,每个船员一天只吃拳头大小的一块面包,我当时饿得头昏眼花,心中也十分恐惧,还曾暗暗发誓,平安登陆之后就再也不出海了。可当一切过去之后,我却依然向往海洋,因为平地上的生活太过平淡了。”他端着一杯红酒轻轻摇晃,语气十分怀念。
“你才刚刚回来英国,就想念海上的日子了吗?”我问他。